AIMP Forum

Разное => Архив / Archive => Вопросы (архив) / Questions (archive) => Тема начата: melancholy_smile от Июля 10, 2016, 17:29:53

Название: Ручное изменение правил транслитерации и обновление папки в редакторе тэгов
Отправлено: melancholy_smile от Июля 10, 2016, 17:29:53
Добрый день Артем и всем пользователям. я, после долгого пользования AIMP, решил воспользоваться редактором тэгов и был приятно удивлен его удобством, спасибо за работу. но столкнулся с двумя проблемами, на мой взгляд, весьма значительными:
1. нет возможности обновить папку
2. не нашел, можно ли где-то изменить правила транслитерации. (есть куча файлов, названия не правильные на транслите, приходится потом руками править).
Для второго пункта наверно надо голосование устроить?
Название: Re: Ручное изменение правил транслитерации и обновление папки в редакторе тэгов
Отправлено: Soolo от Июля 10, 2016, 17:52:12
По второму пункту есть ГОСТ.
Название: Re: Ручное изменение правил транслитерации и обновление папки в редакторе тэгов
Отправлено: melancholy_smile от Июля 10, 2016, 18:20:16
По второму пункту есть ГОСТ.
тут тоже не всё однозначно, написание имен в паспорте тоже меняют. вот поэтому я и предлагаю ввести файл, в котором ты сам указывает как нужно сейчас транслитеровать. файлы то разные попадаются. и чтобы не делать это руками, проще в файле сделать, а потом менять. сейчас пока выкрутился так - в Total есть групповое переименование. ввел там. на заднем фоне как транслитерация проходит по правила и как мне удалось заменой. но всё равно видно что файлы криво названы
Название: Re: Ручное изменение правил транслитерации и обновление папки в редакторе тэгов
Отправлено: Artem от Июля 10, 2016, 18:59:06
1. нет возможности обновить папку
2. не нашел, можно ли где-то изменить правила транслитерации. (есть куча файлов, названия не правильные на транслите, приходится потом руками править).

1. F5
2. Думаю, стоит перенести тему в предложения.
Название: Re: Ручное изменение правил транслитерации и обновление папки в редакторе тэгов
Отправлено: mihail.kholodckov от Сентября 16, 2016, 17:54:40
Есть 2 варианта нормированной транслитерации:
1) упрощенная по ГОСТ Р 7.0.34-2014 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила упрощенной транслитерации русского письма латинским алфавитом (http://allgosts.ru/01/140/gost_r_7.0.34-2014)
2) общепринятая по ГОСТ 7.79-2000 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом (http://allgosts.ru/01/140/gost_7.79-2000)