AIMP Forum

AIMP for PC => Ошибки и замечания / Bugs => Topic started by: adem on January 07, 2026, 04:01:52

Title: [x] [3029] Доработки русского перевода
Post by: adem on January 07, 2026, 04:01:52
Ниже представлены предложения изменений к переводу v6.00.3029 Alpha7 в виде:
- Оригинальная строка
- Исправленная строка

Ёфикация:
Quote
miSelectSwitchedOn=Выбрать включенные
miSelectSwitchedOn=Выбрать включённые

BestTracks.V=Топ %d|Высокооцененные
BestTracks.V=Топ %d|Высокооценённые

btnFastForward.h=Перейти немного вперед
btnFastForward.h=Перейти немного вперёд

TagEditor.Functions.BPM=Редактор тегов: основные функции - расчет BPM
TagEditor.Functions.BPM=Редактор тегов: основные функции - расчёт BPM

TagEditor.Functions.ReplayGain=Редактор тегов: основные функции - расчет ReplayGain
TagEditor.Functions.ReplayGain=Редактор тегов: основные функции - расчёт ReplayGain

26=Эта операция внесет изменения в теги аудиофайлов. Продолжить?
26=Эта операция внесёт изменения в теги аудиофайлов. Продолжить?

37=Только чтение|Присоединен к прообразу
37=Только чтение|Присоединён к прообразу

i[2]=Включен
i[2]=Включён

CB3=При зачете прослушивания
CB3=При зачёте прослушивания

GB4=Учет прослушиваний
GB4=Учёт прослушиваний

CB2=Прокрутка колесиком мыши вне элементов регулирует громкость
CB2=Прокрутка колёсиком мыши вне элементов регулирует громкость

GB4=Управление плеером горячими клавишами/колесиком мыши
GB4=Управление плеером горячими клавишами/колёсиком мыши

L1=Некоторые из подключенных плагинов не используются этим приложением
L1=Некоторые из подключённых плагинов не используются этим приложением

i[1]=Подключенные
i[1]=Подключённые

i[2]=Отключенные
i[2]=Отключённые

CB7="Неопределенный" статус для аудиопотока
CB7="Неопределённый" статус для аудиопотока

CB1Hint=Эмуляция объемного звучания для стерео / моноканальных файлов.\nУмное преобразование многоканальных файлов в стерео / моно.
CB1Hint=Эмуляция объёмного звучания для стерео / моноканальных файлов.\nУмное преобразование многоканальных файлов в стерео / моно.

%Conductor= - дирижер
%Conductor= - дирижёр

Опечатка:
Quote
CB3W=Действия будут выполняться медленее и расходовать больше системных ресурсов
CB3W=Действия будут выполняться медленнее и расходовать больше системных ресурсов

Скин->обложка:
Quote
wcResetProfile=Эта операция __УДАЛИТ__ все плейлисты, скины, настройки, статистику и прочие данные плеера. Продолжить?
wcResetProfile=Эта операция __УДАЛИТ__ все плейлисты, обложки, настройки, статистику и прочие данные плеера. Продолжить?
Title: Re: [x] [3029] Доработки русского перевода
Post by: «G-Li†ch» on January 13, 2026, 15:05:54
wcResetProfile=Эта операция __УДАЛИТ__ все плейлисты, обложки, настройки, статистику и прочие данные плеера. Продолжить?
_ все списки воспроизведения, обложки, настройки, статистику и прочие данные проигрывателя.
а так же мн.др. моменты, где написано "плеер" вместо "проигрыватель"… если на то пошло… Понятно, что хотелось бы покороче (чтоб ещё в границы окон/полей вмещалось)…
Title: Re: [x] [3029] Доработки русского перевода
Post by: Artem on January 13, 2026, 15:52:58
где написано "плеер" вместо "проигрыватель"… если на то пошло…

у меня нигде нет "проигрывателя" в локализации, везде - "плеер".
Title: Re: [x] [3029] Доработки русского перевода
Post by: Soolo on January 13, 2026, 16:01:06
списки воспроизведения
проигрыватель

А давайте на заморачиваться с перстами и очами.
Плеер, плейлист и т.д. общепринятые и всем понятные слова, к тому же более короткие, чем возможные аналоги.

Язык - динамическая сущность. Какие-то слова выходят из обихода, какие-то появляются.
Title: Re: [x] [3029] Доработки русского перевода
Post by: Artem on January 13, 2026, 16:11:16
к тому же более короткие, чем возможные аналоги

Вот это, пожалуй, главный аргумент.